“Simply put, wabi-sabi is the marriage of the Japanese word wabi, meaning humble, and sabi, which connotes beauty in the natural progression of time.” 
I remember learning about the Japanese concept of wabi-sabi during my A-level studies. My teacher at the time (Bridget McVey) explained that it is a word for which the individual must make their own definition – that if you were to ask, most Japanese citizens would not define the word. Her definition of the word was one of natural beauty. In relation to ceramics she expressed a ruggedness that allowed the materials used to speak for themselves: rough mark-making and imperfect cuts, glazes allowed to fire unpredictably. During this lesson we had a guest visit – the potter Nigel Cunningham, whose work could be described as wabi-sabi. Under his guidance we created slab-built vases and Japanese tea-bowls that were thrown on the wheel. (See links below for examples of Cunningham’s tea bowls and vases.)
The idea of wabi-sabi ties in well with my project as one of the main influences is nature and one possibility that I would like to portray through my work is noticing the small details of nature. This could be reflected by the way wabi-sabi acknowledges the beauty in the detail of imperfection. This style would also allow me to use fairly traditional forms thus providing an excellent base to work with.
1. Front inside Sleeve, Lawrence, R. 2004. The Wabi-Sabi house. New York: Clarkson Potter.